Pop·Rock & Metal·Country·샹송 기타

[스크랩] L`ame Des Poetes(시인의 혼) - Juliette Greco

mistyblue 2012. 7. 29. 22:03

 

 

L`ame Des Poetes(시인의 혼) - Juliette Greco

 

Longtemps, longtemps, longtemps

Apres que les poetes ont disparu

Leurs chansons courent encore

Dans les rues

 

La foule les chante un peu distraite

En ignorant le nom d'l'auteur

Sans savoir pour qui battaient

Leurs coeurs

 

Parfois on change un mot, une phrase

Et quand on est a court d'idees

On fait la la la la la lei

La la la la la lei

 

Longtemps, longtemps, longtemps

Apres que les poetes ont disparu

Leurs chansons courent encore

Dans les rues

 

Leur ame legere, et leurs chansons

Qui rendent gais, qui rendent tristes

Filles et garcons

Bourgeois, artistes ou vagabonds

 

시인들이 사라진 후

오랫동안, 오랫동안, 오랫동안

그들의 노래는 여전히 거리에 흐르고 있네

많은 사람들은 건성으로 노래를 부르지

작곡자의 이름도 모르면서

누구를 위해 그들의 마음이 두근거렸는지 알지도 못한 채

때때로 노랫말이나 구절은 변하지

그래서 가사가 생각이 나질 않으면

사람들은 라 라 라 라 라 라를 흥얼거리네

라 라 라 라 라 라

 

시인들이 사라진 후

오랫동안, 오랫동안, 오랫동안

그들의 노래는 여전히 거리에 흐르고 있네.

어느 날, 어쩌면 내가 정말 죽은 후라도

어느 날 사람들은 노래를 하리니

슬픔을 달래주거나

어떤 행복한 미래를 위한 그 노래가

구걸하는 노인을 살아가게 하거나

혹은 아이를 잠들게 할까 ?

어느 봄날, 전축에서 흘러나오는 그 노래는

물가에 울려 퍼질까 ?

 

시인들이 사라진 후

오랫동안, 오랫동안, 오랫동안

그들의 섬세한 마음과 노래 소리는

소년과 소녀들

도시 사람과 예술가들

혹은 방랑자들을

즐겁고도 슬프게 하네

 

출처 : 無名之人(무명지인)
글쓴이 : 無名之人 원글보기
메모 :