You'll remember me When the west wind moves Upon the fields of barley You'll forget the sun in his jealous sky As we walk in fields of gold 보리 밭 들녘을 넘어 서풍이 불어 오면 내가 기억 날 거에요 황금 빛 들녘을 걷다 보면 시샘하는 하늘의 태양도 잊게 되겠죠
So she took her love For to gaze awhile Upon the fields of barley In his arms she fell As her hair came down Among the fields of gold 그래서 그 황금 빛 들녘을 잠시 바라보려 그녀는 사랑을 안고 왔어요 그녀는 머리를 늘어뜨리고 가을들녘의 한복판에서 그의 품에 안겼어요
Will you stay with me Will you be my love Among the fields of barley We'll forget the sun in his jealous sky As we lie in fields of gold 내 곁에 있어 주세요 보리 밭 들녘에서 내 사랑이 되어 주세요 황금 빛 들녘에 함께 누워 있다 보면 시샘하는 하늘의 태양도 잊게 될 거에요
See the west wind move like a lover so Upon the fields of barley Feel her body rise When you kiss her mouth Among the fields of gold 보리 밭 들녘을 넘어 연인들처럼 살랑 거리는 서풍을 보세요 가을들녘에서 입맞춤을 나누고 행복해하는 그녀를 느껴봐요
I never made promises lightly And there have been some that I've broken But I swear in the days still left We'll walk in fields of gold We'll walk in fields of gold 난 가벼운 약속은 하지 않았어요 그 약속을 어긴 적이 몇 번 있었지만 남은 생애 동안 당신과 황금 빛 들녘을 걷겠노라고 맹세해요
Many years have passed Since those summer days Among the fields of barley See the children run As the sun goes down Among the fields of gold 보리 밭 들녘에서 보낸 그 여름 날들도 이젠 오래 전 얘기군요 뉘엇뉘엇 넘어가는 햇살에 황금 빛 벌판 사이를 뛰노는 아이들을 봐요
You'll remember me When the west wind moves Upon the fields of barley You can tell the sun in his jealous sky When we walked in fields of gold 보리 밭 들녘을 넘어 서풍이 불어 오면 당신은 날 떠올리겠죠 하지만 황금 빛 가을들녘을 걷다 보면 시샘하는 하늘의 태양이 보일 거에요
1951년 10월 2일 생인 스팅(Sting)은
1984년 자신이 활동하던 그룹인 폴리스(The Police)를 해체하고 솔로로 활동을 시작한다. 재즈와 클래식을 비롯한 월드 뮤직을 두루 섭렵 하며 넓은 음악성을 익혀 왔고, 철학적이고 또한 문학적 소양이 뛰어나 심층성 있는 가사로 대중들에게 어필하는 아티스트로도 많이 알려져 있으며, 이를 바탕으로 평론가와 팝 대중들로부터 고루 존경 받는 음악 활동을 펼쳐오고 있다.