Seasons In The Sun의 원곡은 벨기에의 싱어 송 라이터인 자크 브렐(Jacques Brel)이 1961년 발표한 샹송 "Le Moribond'이다. Le moribond는 죽어가는 사람(The Dying Man)이란 뜻으로 원래의 가사는 사랑하는 아내를 두고 어느 봄날 삶을 마감하며 이 세상과 작별하는 남편의 심정을 노래했지만 영어 가사는 아내 대신 친구와 아빠, 딸(또는 어린 여자 친구)에게 작별 인사를 보내는 것으로 되어 있다.
1974년 캐나다의 싱어 송 라이터, 테리 잭스가 불러 3월 2일자부터 3주 연속 빌보드 핫100 차트 1위, 영국 싱글 차트에는 4월6일부터 연속 4주간 1위에 올랐다.
Terry Jacks
Westlife
Westlife가 리메이크하여 영국에서 1999년 크리스마스 넘버원 싱글에 오르기도.
가사는 Terry Jacks의 곡이 더 짧고 후렴부분이 조금 다르다.
Goodbye to you, my trusted friend. We've known each other
since we're nine or ten. Together we climbed hills or trees. Learned of love and ABC's, skinned our hearts and skinned our knees.
Goodbye my friend, it's hard to die, when all the birds are singing in the sky, Now that the spring is in the air. Pretty girls are everywhere. Think of me and I'll be there.
We had joy, we had fun,
we had seasons in the sun. But the hills that we climbed were just seasons out of time.
Goodbye, Papa, please pray for me, I was the black sheep of the family. You tried to teach me right from wrong. Too much wine and too much song, wonder how I got along.
Goodbye, Papa, it's hard to die when all the birds are singing in the sky, Now that the spring is in the air. Little children everywhere. When you see them I'll be there.
We had joy, we had fun,
we had seasons in the sun. But the wine and the song, like the seasons that all have gone. We had joy, we had fun,
we had seasons in the sun. But the wine and the song, like the seasons that all have gone.
Yeah~~
Goodbye, Michelle, my little one. You gave me love and helped me
find the sun. And every time that I was down you would always come around and get my feet back on the ground.
Goodbye, Michelle, it's hard to die when all the birds are singing in the sky, Now that the spring is in the air. With the flowers ev'rywhere. I whish that we could both be there.
We had joy, we had fun,
we had seasons in the sun. But the hills that we climbed were just seasons out of time.
We had joy, we had fun,
we had seasons in the sun. But the wine and the song, like the seasons that all have gone.
(repeat)
Terry Jacks의후렴 부분은 좀 다르다
We had joy, we had fun,
we had seasons in the sun. But the stars we could reach were just starfishs on the beach
코드 :
내가 믿는 나의 친구여 안녕 우리는 우리가 아홉인가 열살 때부터 서로 알고 지냈지 우리는 함께 언덕을 오르고 나무를 탔지 사랑도 배웠고 ABC도 배웠고 가슴도 긁히고 무릅도 까졌었지
안녕 내 친구, 죽음을 맞이하기가 힘들어 모든 새들이 창공에서 노래부르고 대기에 봄기운이 완연하고 어디에든 예쁜 소녀들이 있을 때 나를 생각해 줘 나도 그 곳에 있을 테니까
우린 재미있고 즐거운 시간을 보냈지 우리는 밝은 태양의 계절을 누렸었지 하지만 우리가 올랐던 언덕들은 이제 계절의 뒤안길에 있네
아빠 안녕히 계세요, 저를 위해 기도해 주세요 전 늘 가족 중에서 말썽꾸러기였지요 아빤 제가 바른 길을 가도록 가르쳐려 하셨지만 저는 늘 술과 노래에 빠진 채 어떻게 살아 왔는지도 모르겠어요
아빠 안녕히 계세요, 죽는다는 것이 힘이 드네요
모든 새들이 창공에서 노래부르고 대기에 봄기운이 완연하고 어디에든 어린아이들이 뛰노는 걸 보신다면 저도 그 곳에 있을 거예요
우린 재미있고 즐거운 시간을 보냈지요 우리는 밝은 태양의 계절을 누렸어요 하지만 계절과 같이 와인과 노래는 모두 가버렸어요 우린 재미있고 즐거운 시간을 보냈지요 우리는 밝은 태양의 계절을 누렸어요 하지만 계절과 같이 와인과 노래는 모두 가버렸어요
미셸 안녕, 내 사랑 넌 내게 사랑을 주었고 내가 태양을 찾는 걸 도와 주었지 내가 힘들어 할 때마다 넌 항상 내게 다가와서 나를 일으켜 세워주었지
미셸 안녕, 죽는다는 것이 힘들어 모든 새들이 창공에서 노래부르고 대기에 봄기운이 완연하고 어디에든 예쁜 꽃들이 피어 있을 때 우리가 함께 그곳에 갈 수 있으면 좋으련만
우린 재미있고 즐거운 시간을 보냈지 우리는 밝은 태양의 계절을 누렸었지 하지만 우리가 올랐던 언덕들은 이제 계절의 뒤안길에 있네
우린 재미있고 즐거운 시간을 보냈지요 우리는 밝은 태양의 계절을 누렸어요 하지만 계절과 같이 와인과 노래는 모두 가버렸어요
(반복)
우린 재미있고 즐거운 시간을 보냈지요 우리는 밝은 태양의 계절을 누렸어요 하지만 우리가 다다랐던 별은